The whole run of meetings, not one afternoon.
Consecutive interpreting across the whole run of meetings, reading the soft no and the price that only moves once the room thins out.
- Consecutive
- Terms straight
Selina Chen 陈丽明 EN ⇄ 中文 · China interpreter · Trade & sourcing Hire a Chinese translator who works where China's business is decided, on the factory floor and in the back office. Not a dictionary on legs, but the terms written in English.
★★★★★ 4.8/5 · 95 client reviews · clients from every continent
An app can order coffee. It cannot read the pause before a supplier names a price, carry your no without making you sound rude, or catch the clause that quietly moves a deadline. Business in China is decided in the meeting, on the factory floor and in the back office, in Mandarin and often in dialect, and the version written down afterward is the one that holds.
I work where it counts: I carry the negotiation both ways in real time, read the room, and write the terms down in English as we go so nothing is lost between the handshake and the contract. On-site and business-grade, not a dictionary on legs. For documents and contracts I translate in writing, quoted per thousand characters, so the paper you sign says what you think it says.
You tell me the setting, negotiation, factory visit, conference, or a document to translate. I confirm scope and a written quote in 12 hours.
I learn your product, your terms and the names across the table before the day starts, so I'm translating your business, not guessing at it live.
Business meetings, factory visits, conferences and exhibitions, I interpret both directions and flag the cultural turns (guanxi, face, the soft no) that decide whether a deal lands.
After the day I send you what was actually agreed in plain English, numbers, terms, next steps, not a transcript you have to decode.
Every rate includes city travel and a written summary of each day. No hourly creep. No surprise “translation fees.”
Starting ranges, every job quoted to your itinerary. Document translation quoted per 1,000 characters. 30% deposit confirms a booking.
Exactly what you get before you ask. No hourly creep, no surprise fees.
Real deals, deal type, where, and what the client walked away with.
The whole run of meetings, not one afternoon.
Consecutive interpreting across the whole run of meetings, reading the soft no and the price that only moves once the room thins out.
The problem heard while the run can still be fixed.
With the office managers and the line staff at the machines, the Chinese-only spec sheets and travellers read out loud on the floor.
A vague Chinese clause becomes a clean English term.
The contract, spec annex and supplier correspondence translated and checked, so the paper you sign says what you agreed in the room.
Tell me what you need for chinese translation & interpreting. You'll get a fixed written quote, no obligation, no deposit to ask.
superinterpreter · selina@mychinainterpreter.com · Xiamen, China · UTC+8
Open WeChat, tap + then Scan. On a phone, long-press the code to save it and use Scan from album.
On desktop? Search this ID in WeChat to add me.