Booth shortlist locked before you even land.
The booth shortlist is pulled from the exhibitor list before you land, so day one is real meetings, not a wander through the halls.
- 1.18M m² floor
- Spec sheets read
- Same-night record
Selina Chen 陈丽明 EN ⇄ 中文 · China interpreter · Trade & sourcing I work the Canton Fair floor in Pazhou, in Mandarin, on your side of the table. Not a badge-holder reading a script, but someone who knows your phase and keeps the price moving.
★★★★★ 4.8/5 · 95 client reviews · clients from every continent
The Canton Fair (China Import and Export Fair) runs in three phases at the Canton Fair Complex in Pazhou, Guangzhou, and the building is the size of a small city. Phase 1 is electronics, machinery and hardware; Phase 2 is home, gifts and décor; Phase 3 is textiles, shoes and health. Walking it blind costs you days. I know which areas hold your products, so the time goes to booths that matter, not the aisles that don't.
On the floor I interpret the way a buyer needs: I read whether a quote is a real factory price or a trading-company markup, I push back when a no really means not yet, and I keep the conversation moving toward a number you can act on. After each day you get a written record of every supplier, every price and every promise, so the week does not blur into one long corridor by Friday.
You send your product categories, dates and which phase they fall in. I confirm scope and a written quote in 12 hours, a 30% deposit locks your dates against the session rush.
Before you arrive I map the relevant halls and shortlist booths worth your hours, so day one isn't spent wandering 1.18 million square metres of exhibition space.
On the ground I interpret every conversation, read the supplier's Chinese-only spec sheets, and flag trading companies posing as factories before you waste a meeting on them.
Price, MOQ, lead time and samples settled in Mandarin, then written down in English the same evening, so nothing relies on a half-remembered handshake after the floor closes.
Every rate includes city travel and a written summary of each day. No hourly creep. No surprise “translation fees.”
Starting ranges, every job quoted to your itinerary. 30% deposit confirms your dates; balance after the work.
Exactly what you get before you ask. No hourly creep, no surprise fees.
Real deals, deal type, where, and what the client walked away with.
Booth shortlist locked before you even land.
The booth shortlist is pulled from the exhibitor list before you land, so day one is real meetings, not a wander through the halls.
Terms pinned before the swatch becomes a run.
Garments, fabric and home textiles, where a swatch and a real run rarely match. Days are routed hall by hall to skip the time-wasters.
A buyer's interpreter, never a badge-holder.
The floor is mapped and booths shortlisted before you arrive, then worked across the relevant halls as continuous days, not a scramble.
Tell me what you need for canton fair interpreting. You'll get a fixed written quote, no obligation, no deposit to ask.
superinterpreter · selina@mychinainterpreter.com · Xiamen, China · UTC+8
Open WeChat, tap + then Scan. On a phone, long-press the code to save it and use Scan from album.
On desktop? Search this ID in WeChat to add me.